< Proverbios 21 >

1 Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
2 Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
3 Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
4 Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
5 Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; und jeder, der hastig ist, es ist nur zum Mangel.
6 Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod.
7 La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
8 El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
9 Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
10 El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
11 Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
12 El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
13 Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
14 La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
15 El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
16 El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
17 El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
19 Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
20 En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
21 Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
22 El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres Vertrauens.
23 Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
24 El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
25 Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
26 Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht bringt.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
29 El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg.
30 Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.

< Proverbios 21 >