< Proverbios 20 >
1 El vino es mofador, el licor alborotador; nunca será sabio el que a ellos se entrega.
Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whosoever erreth thereby is not wise.
2 Semejante al rugido de león es el furor del rey; quien provoca su ira peca contra sí mismo.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth [against] his own life.
3 Es honor del hombre abstenerse de altercados; todos los necios se meten en pendencias.
It is an honour for a man to keep aloof from strife: but every fool will be quarrelling.
4 A causa del frío no ara el perezoso, por eso mendigará en vano en la siega.
The slothful will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Aguas profundas son los pensamientos del corazón humano, mas el sabio sabe sacarlos.
Counsel in the heart of man is [like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos se jactan de su bondad, pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Most men wilt proclaim every one his own kindness: but a faithful man who can find?
7 El justo procede sin tacha, bienaventurados sus hijos después de él.
A just man that walketh in his integrity, blessed are his children after him.
8 El rey, sentado como juez en el trono, con su sola mirada ahuyenta todo lo malo.
A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 ¿Quién podrá decir: “He purificado mi corazón, limpio estoy de mi pecado”?
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Peso falso y falsa medida son dos cosas abominables ante Yahvé.
Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Ya el niño muestra por sus acciones si su conducta ha de ser pura y recta.
Even a child maketh himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas son obras de Yahvé.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 Huye el sueño, para que no empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 “Malo, malo”, dice el comprador, pero después de haber comprado se gloría.
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Hay oro y perlas en abundancia, mas la alhaja más preciosa son los labios instruidos.
There is gold, and abundance of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Tómate el vestido del que salió fiador por un extraño, y exígele una prenda por lo que debe al extranjero.
Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge [that is surety] for strangers.
17 El pan injustamente adquirido le gusta al hombre, pero después se llena su boca de guijos.
Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Los consejos aseguran el éxito de los proyectos; no hagas la guerra sin previa deliberación.
Every purpose is established by counsel: and by wise guidance make thou war,
19 No tengas trato con el que revela secretos y es chismoso, ni con aquel cuyos labios siempre se abren.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
20 Si uno maldice a su padre y a su madre, su antorcha se apagará en densas tinieblas.
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
21 Lo que uno comenzó a adquirir apresuradamente, no tiene fin venturoso.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 No digas: “Yo devolveré el mal”; espera en Yahvé, y Él te salvará.
Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Yahvé abomina las pesas falsas, y falsa balanza es cosa mala.
Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
24 Es Yahvé quien dirige los pasos del hombre; ¿qué sabe el hombre de su destino?
A man’s goings are of the LORD; how then can man understand his way?
25 Es un lazo para el hombre decir a la ligera: “Consagrado”, sin meditar antes de hacer el voto.
It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, and after vows to make inquiry.
26 El rey sabio avienta a los malhechores, y hace pasar sobre ellos la rueda.
A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the [threshing] wheel over them.
27 Antorcha de Yahvé es el espíritu del hombre, escudriña todos los secretos del corazón.
The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the innermost parts of the belly.
28 Bondad y fidelidad guardan al rey, y la clemencia le afirma el trono.
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29 Los jóvenes se glorían de su fuerza, el adorno de los ancianos son las canas.
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the hoary head.
30 Los azotes que hieren son medicina contra el mal, como las llagas que penetran hasta el interior del cuerpo.
Stripes that wound cleanse away evil: and strokes [reach] the innermost parts of the belly.