< Proverbios 20 >
1 El vino es mofador, el licor alborotador; nunca será sabio el que a ellos se entrega.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 Semejante al rugido de león es el furor del rey; quien provoca su ira peca contra sí mismo.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Es honor del hombre abstenerse de altercados; todos los necios se meten en pendencias.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4 A causa del frío no ara el perezoso, por eso mendigará en vano en la siega.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Aguas profundas son los pensamientos del corazón humano, mas el sabio sabe sacarlos.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos se jactan de su bondad, pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 El justo procede sin tacha, bienaventurados sus hijos después de él.
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 El rey, sentado como juez en el trono, con su sola mirada ahuyenta todo lo malo.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 ¿Quién podrá decir: “He purificado mi corazón, limpio estoy de mi pecado”?
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 Peso falso y falsa medida son dos cosas abominables ante Yahvé.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Ya el niño muestra por sus acciones si su conducta ha de ser pura y recta.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas son obras de Yahvé.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Huye el sueño, para que no empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.
Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 “Malo, malo”, dice el comprador, pero después de haber comprado se gloría.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Hay oro y perlas en abundancia, mas la alhaja más preciosa son los labios instruidos.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Tómate el vestido del que salió fiador por un extraño, y exígele una prenda por lo que debe al extranjero.
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 El pan injustamente adquirido le gusta al hombre, pero después se llena su boca de guijos.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Los consejos aseguran el éxito de los proyectos; no hagas la guerra sin previa deliberación.
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 No tengas trato con el que revela secretos y es chismoso, ni con aquel cuyos labios siempre se abren.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
20 Si uno maldice a su padre y a su madre, su antorcha se apagará en densas tinieblas.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Lo que uno comenzó a adquirir apresuradamente, no tiene fin venturoso.
An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed in the end.
22 No digas: “Yo devolveré el mal”; espera en Yahvé, y Él te salvará.
Do not say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23 Yahvé abomina las pesas falsas, y falsa balanza es cosa mala.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 Es Yahvé quien dirige los pasos del hombre; ¿qué sabe el hombre de su destino?
A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Es un lazo para el hombre decir a la ligera: “Consagrado”, sin meditar antes de hacer el voto.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 El rey sabio avienta a los malhechores, y hace pasar sobre ellos la rueda.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 Antorcha de Yahvé es el espíritu del hombre, escudriña todos los secretos del corazón.
The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28 Bondad y fidelidad guardan al rey, y la clemencia le afirma el trono.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 Los jóvenes se glorían de su fuerza, el adorno de los ancianos son las canas.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Los azotes que hieren son medicina contra el mal, como las llagas que penetran hasta el interior del cuerpo.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.