< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
2 aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
3 si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
4 si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
5 entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
6 Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
7 Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
8 El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
9 Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
10 Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
11 velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
12 para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
13 de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
14 que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
15 Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
16 Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
17 que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
18 Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
19 Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
20 Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
22 Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.
а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!

< Proverbios 2 >