< Proverbios 19 >
1 Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.