< Proverbios 19 >
1 Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
2 Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
4 Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
9 El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
10 No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
13 Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
16 Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
19 El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
20 Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
21 Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
22 Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
25 Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
26 Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
27 Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
28 El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.
Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.