< Proverbios 18 >
1 Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.