< Proverbios 18 >

1 Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.

< Proverbios 18 >