< Proverbios 18 >

1 Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.

< Proverbios 18 >