< Proverbios 18 >

1 Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
2 Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
3 Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
5 No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
6 Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
8 Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
9 Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
10 Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
11 Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
12 Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
13 Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
未聽而先答,實愚昧可恥。
14 El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
15 El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
16 Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
17 Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
先訴理者似有理,對手來時再審斷。
18 La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
19 Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
20 De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
22 El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
23 Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
24 Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.
交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。

< Proverbios 18 >