< Proverbios 17 >
1 Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
2 Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
3 El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
4 El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
5 Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
7 Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
8 Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
9 Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
10 Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
11 El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
12 Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
13 Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
14 Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
15 Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
16 ¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
17 Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
18 Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
19 Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
20 El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
21 Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
22 El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
23 El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
24 Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
25 El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
26 No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
27 Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
28 Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.
Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.