< Proverbios 17 >
1 Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
Better [is] a dry morsel, and quietness with it, than a house full of sacrifices [with] strife.
2 Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
The fining-pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
A wicked doer giveth heed to false lips: [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
He that mocketh the poor reproacheth his Maker; [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
Children's children [are] the crown of old men; and the glory of children [is] their fathers.
7 Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
A gift [is as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
10 Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
A reproof entereth more into a wise man than a hundred stripes into a fool.
11 El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
An evil [man] seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
15 Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
16 ¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
Why [is there] a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he hath] no heart [to it]?
17 Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.
19 Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
A wicked [man] taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
25 El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
A foolish son [is] a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
Also to punish the just [is] not good, [nor] to strike princes for equity.
27 Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
He that hath knowledge spareth his words: [and] a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: [and] he that shutteth his lips [is esteemed] a man of understanding.