< Proverbios 16 >

1 Del hombre es preparar el corazón, mas la respuesta de la lengua viene de Yahvé.
Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya, sebenarnya TUHANlah yang mengatur pesan yang tersampaikan.
2 Todos los caminos parecen limpios a los ojos del hombre, pero es Dios quien pesa los espíritus.
Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar, tetapi TUHAN mengetahui tujuan tersembunyi di balik setiap perbuatan.
3 Encomienda a Yahvé tus planes, y tendrán éxito tus proyectos.
Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
4 Todo lo ha creado Yahvé para su fin, aun al impío para el día aciago.
Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan. Ya, bahkan orang jahat dibiarkan-Nya ada untuk satu tujuan, yaitu dihukum pada hari penghakiman.
5 Todo altivo de corazón es abominación para Yahvé, será castigado indefectiblemente.
Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN. Yakinlah bahwa mereka pasti dihukum.
6 Con misericordia y fidelidad se expía la culpa, y con el temor de Dios (el hombre) se aparta del mal.
Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu. Sikap hormat dan takut akan TUHAN mencegah engkau berbuat jahat.
7 Cuando los caminos de un hombre son agradables a Yahvé, Este reconcilia con él a sus enemigos.
Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN, musuh-musuhmu pun dibuat-Nya berdamai denganmu.
8 Mejor poco con justicia, que grandes ganancias con injusticia.
Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.
9 El corazón del hombre proyecta sus caminos, pero Yahvé dirige sus pasos.
Manusia menyusun rencana dalam hati, tetapi TUHANlah yang menentukan arah langkahnya.
10 Los labios del rey pronuncian oráculos; no peca su boca cuando dicta sentencia.
Keputusan raja berada dalam kendali Allah. Saat mengadili, keputusannya haruslah adil.
11 Balanza y platillos justos son de Dios, y obra suya son todas las pesas de la bolsa.
TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang: timbangan yang tepat, ukuran yang akurat. Dialah yang sudah menentukan pengukuran dengan adil.
12 Aborrecen los reyes a los malhechores, pues la justicia es el apoyo del trono.
Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil. Karena itu raja seharusnya pantang berbuat curang.
13 Placen a los reyes los labios justos, y les agradan los que hablan con rectitud.
Perkataan yang benar menyenangkan hati raja. Dia mengasihi orang yang berkata jujur.
14 La ira del rey anuncio es de muerte; pero el varón sabio la aplaca.
Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati, tetapi orang yang bijak meredakannya.
15 El semblante alegre del rey significa vida, y su favor es como nube de lluvia primaveral.
Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya. Bila raja menunjukkan wajah ramah, dia berkenan kepadamu dan engkau akan hidup. Perkenanan raja bagaikan hujan segar yang menumbuhkan pepohonan.
16 Adquirir sabiduría vale más que el oro, y mejor que la plata es poseer la inteligencia.
Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas, dan memiliki pemahaman jauh lebih berharga daripada perak.
17 La senda de los justos es huir del mal; guarda su alma el que guarda sus pasos.
Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan. Siapa yang hidup dengan jujur melindungi dirinya dari bahaya.
18 La soberbia precede a la caída, y la altivez de espíritu a la ruina.
Kesombongan awal dari kehancuran. Keangkuhan awal dari kejatuhan.
19 Mejor ser humilde con los humildes, que repartir despojos con los soberbios.
Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin, daripada ikut menikmati hasil rampasan bersama orang-orang sombong.
20 El que está atento a la palabra, saca provecho, y el que confía en Yahvé es dichoso.
Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana, maka engkau akan berhasil dan bahagia.
21 El sabio de corazón es llamado prudente; y la dulzura en el hablar aumenta los frutos de la enseñanza.
Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas. Perkataan yang ramah membuat pengajaran lebih mudah diterima.
22 Fuente de vida es la sabiduría para quien la posee pero el castigo del necio es su necedad.
Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya, tetapi orang bebal menanggung akibat dari kebodohannya sendiri.
23 El corazón del sabio es maestro de su boca, en sus labios crece la doctrina.
Hati orang bijak mengendalikan perkataannya agar menyampaikan perkataan yang mudah diterima.
24 Panal de miel son las palabras amables; delicia del alma y medicina de los huesos.
Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.
25 Camino hay que al hombre le parece recto, pero en su remate está la muerte.
Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
26 El que se afana, para sí se afana; a esto le estimula su boca.
Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras agar dia dapat mengisi perutnya.
27 El hombre perverso se cava la desventura; sobre sus labios hay como llamas de fuego.
Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain. Gosip yang dia sebar membakar sesamanya.
28 El hombre depravado provoca contiendas, y el chismoso siembra discordia entre los amigos.
Orang yang suka bergosip menebar permusuhan dan merusak persahabatan.
29 El inicuo halaga a su prójimo y así lo lleva por malos caminos.
Orang yang kejam membujuk sesamanya untuk mengikuti mereka ke jalan yang salah.
30 Cuando uno guiña los ojos maquina maldades, y cuando se muerde los labios, las lleva a cabo.
Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya, karena mereka sudah merencanakan kejahatan.
31 Corona de gloria es la canicie, se la halla en el camino de la justicia.
Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan, sebab usia tua itu dicapai dengan hidup yang benar.
32 El hombre sosegado es superior al valiente, y el que es señor de sí vale más que el conquistador de una ciudad.
Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.
33 En el regazo se echan las suertes, pero de Yahvé depende toda decisión.
Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan, tetapi TUHANlah yang mengatur hasilnya.

< Proverbios 16 >