< Proverbios 15 >

1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia! (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo. (Sheol h7585)
Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah. (Sheol h7585)
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.

< Proverbios 15 >