< Proverbios 15 >

1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo. (Sheol h7585)
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< Proverbios 15 >