< Proverbios 15 >

1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
心中愉快,使面容煥發;心中悲傷,精神即頹喪。
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢!
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo. (Sheol h7585)
生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 (Sheol h7585)
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。

< Proverbios 15 >