< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 ¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.