< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2 El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3 En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4 Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6 El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7 Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8 La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10 El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11 La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12 Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15 El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16 El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18 Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21 Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22 ¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26 Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27 El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29 El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32 Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33 En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34 La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35 El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< Proverbios 14 >