< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 ¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.

< Proverbios 14 >