< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
13 Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 ¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.