< Proverbios 13 >
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.