< Proverbios 12 >

1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.

< Proverbios 12 >