< Proverbios 12 >

1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
Ani naani anofarira kuzvirovedza anoda zivo, asi uyo anovenga kudzorwa ibenzi.
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
Munhu akanaka anowana nyasha kubva kuna Jehovha, asi Jehovha anotuka munhu ane mano akaipa.
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
Munhu haangasimbiswi nezvakaipa, asi mudzi womunhu akarurama haungadzurwi.
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
Mudzimai ane unhu hwakanaka ikorona kumurume wake, asi mudzimai anonyadzisa akafanana nokuora mumapfupa omurume wake.
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
Urongwa hwomunhu akarurama hwakarurama, asi kurayira kwavakaipa kunonyengera.
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
Mashoko owakaipa anovandira ropa, asi kutaura kwavakarurama kunovanunura.
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
Vanhu vakaipa vanobviswa pachigaro uye havazovapozve, asi imba yowakarurama icharamba yakasimba.
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
Munhu anorumbidzwa maererano nouchenjeri hwake, asi vanhu vane pfungwa dzakatsauka vanozvidzwa.
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
Zviri nani kuva munhu anoninipiswa asi iwe une muranda, pane kuzviita munhu wapamusoro iwe usina zvokudya.
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
Munhu akarurama ane hanya nechipfuwo chake, asi zviito zvakanaka zvowakaipa utsinye.
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
Uyo anoshanda mumunda wake achava nezvokudya zvakawanda, asi uyo anongotevera zvisina maturo anoshayiwa zivo.
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
Vakaipa vanopanga zvakapambwa zvavanhu vakaipa, asi mudzi woakarurama unobereka zvibereko.
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
Munhu akaipa anobatwa nokutaura kwake kwakaipa, asi munhu akarurama anopunyuka padambudziko.
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
Kubva pazvibereko zvemiromo yake munhu anozadzwa nezvinhu zvakanaka, zvirokwazvo sokupiwa mubayiro kwaanoitwa nebasa ramaoko ake.
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
Nzira yebenzi inoita seyakanaka kwaari, asi munhu akachenjera anoteerera kurayira.
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
Benzi rinoratidza kutsamwa pakarepo, asi munhu akachenjera anoshayira hanya kutukwa.
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
Chapupu chezvokwadi chinopa uchapupu hwezvokwadi, asi chapupu chenhema chinoreva nhema.
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
Mashoko anotaurwa nokusarangarira anobaya somunondo, asi rurimi rwomunhu akachenjera runoporesa.
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
Miromo yezvokwadi ichasimbiswa nokusingaperi, asi rurimi runoreva nhema runogara kwechinguva chiduku.
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
Mune kunyengera mumwoyo yaavo vanoronga zvakaipa, asi rufaro rwuri kune avo vanokurudzira rugare.
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
Akarurama haangatongowirwi nezvakaipa, asi vakaipa vachava namatambudziko akavafanira.
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
Jehovha anovenga miromo inotaura nhema, asi anofadzwa navanhu vanotaura chokwadi.
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
Munhu akachenjera anovanza zivo yake, asi mwoyo yamapenzi inotaura zvoupenzi.
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
Maoko anoshingaira achatonga, asi usimbe hunopedzisira mukushanda somuranda.
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
Mwoyo unopunyaira unoremedza munhu, asi shoko nyoro rinomufadza.
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
Munhu akarurama anochenjerera ushamwari, asi nzira yavakaipa inovatungamirira mukurasika.
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
Munhu ane usimbe haagochi mhuka yaabata, asi munhu anoshingaira anokoshesa pfuma yake.
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
Munzira yokururama mune upenyu; kwainoenda hakuna rufu.

< Proverbios 12 >