< Proverbios 12 >
1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하나니 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리이다
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
사람이 악으로 굳게 서지 못하나니 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 패려한 자는 멸시를 받으리라
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체 하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
의인은 그 육축의 생명을 돌아보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
악인은 불의의 이를 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
악인은 입술의 허물로 인하여 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
의인에게는 아무 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실히 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자기를 미혹하게 하느니라
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라