< Proverbios 12 >
1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.