< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator