< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!

< Proverbios 11 >