< Proverbios 11 >

1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

< Proverbios 11 >