< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
A false balance is an abomination to Jehovah, but a just weight is his delight.
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
When pride comes, then comes shame, but with the lowly is wisdom.
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
The righteousness of the perfect shall direct his way, but the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
When a wicked man dies, his expectation shall perish, and the hope of iniquity perishes.
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
A righteous man is delivered out of trouble, and a wicked man comes in his stead.
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
The hypocrite destroys his neighbor with his mouth, but the righteous shall be delivered through knowledge.
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
He who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
Where no wise guidance is, the people fall, but in the multitude of counselors there is safety.
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
He who is surety for a stranger shall smart for it, but he who hates suretyship is secure.
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
A gracious woman obtains honor, and aggressive men obtain riches.
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
A wicked man earns deceitful wages, but he who sows righteousness has a sure reward.
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
He who is steadfast in righteousness comes to life, and he who pursues evil comes to his own death.
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
Those who are perverse in heart are an abomination to Jehovah, but such as are perfect in their way are his delight.
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
Hand in hand, the evil man shall not be unpunished, but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
A ring of gold in a swine's snout, is a beautiful woman who is without discretion.
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
There is he who scatters, and increases yet more, and there he is who withholds more than is proper, but only to want.
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
The generous soul shall be made prosperous, and he who waters shall also be watered himself.
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
The people shall curse him who withholds grain, but a blessing shall be upon the head of him who sells it.
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
He who trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
He who troubles his own house shall inherit the wind. And a foolish man shall be servant to a wise man of heart.
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
The fruit of a righteous man is a tree of life, and he who is wise wins souls.
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
Behold, a righteous man shall be recompensed in the earth, how much more the wicked man and the sinner!