< Proverbios 11 >
1 La balanza falsa es abominación para Yahvé, la pesa cabal es lo que le agrada.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 Si viene la soberbia, viene también la ignominia, mas la sabiduría habita con los humildes.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 A los rectos los guía su rectitud, a los pérfidos los arruina su propia perfidia.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 De nada sirven las riquezas en el día de la ira, mas la justicia libra de la muerte.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 La justicia endereza el camino del hombre recto, mientras que el malvado cae por su propia malicia.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 A los rectos los salva su justicia; pero los pérfidos quedan presos en su propia maldad.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Con la muerte muere la esperanza del impío, se desvanecen las ilusiones de los inicuos.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 El justo es librado de la tribulación, y en su lugar será atribulado el malvado.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 Con su boca el impío arruina a su prójimo, mas los justos se salvan mediante la ciencia.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 Cuando prosperan los justos se alegra la ciudad, y cuando perecen los impíos hay júbilo.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Con la bendición de los buenos se engrandece un pueblo, la boca de los malos es su ruina.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 Quien desprecia a su prójimo es un insensato; el varón prudente se calla.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 El maldiciente revela los secretos, mas el de espíritu fiel los mantiene ocultos.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Por falta de dirección cae el pueblo; donde abunda el consejo hay bienestar.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Sufrirá males quien por otro da fianza, el que rehúsa dar fianza vive tranquilo.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 La mujer graciosa alcanza honor, así como los poderosos adquieren riqueza.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 El misericordioso hace bien a su propia alma, el cruel inflige heridas a su misma carne.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 El trabajo del impío es ilusorio, mas el que siembra justicia tiene segura la recompensa.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Como la justicia (conduce) a la vida, así el que va tras el mal (corre) a la muerte.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 El corazón perverso es abominable a Yahvé, pues Él se complace en los que proceden con sinceridad.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 Tarde o temprano será castigado el malvado, pero la descendencia de los justos será puesta en salvo.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Anillo de oro en hocico de cerdo es la belleza de una mujer insensata.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 Los deseos de los justos se dirigen solamente al bien: el afán de los malos es encender su ira.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Hay quienes reparten liberalmente y se enriquecen; y hay quien ahorra más de lo justo, y permanece pobre.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 El alma benéfica será saciada, y el que riega será regado.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Al que retiene el trigo, le maldice el pueblo, mientras que sobre la cabeza del que lo vende desciende bendición.
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 Cosa agradable busca quien busca el bien; mas el que busca el mal, (del mal) será alcanzado.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Quien en sus riquezas confía, caerá, pero el justo, como la fronda del árbol, retoña.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 Quien perturba su casa, heredará viento, y el necio será esclavo del cuerdo.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 Árbol de vida son los frutos del justo; y quien gana los corazones es sabio.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Si el justo ya en la tierra tiene su paga, ¿cuánto más el inicuo y el pecador?
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?