< Proverbios 10 >
1 Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
11 Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
24 Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
30 Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.