< Números 1 >

1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying:
2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
Take the sum of all the congregation of the children of Israel by their families, and houses, and the names of every one, as many as are of the male sex,
3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron.
4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
And there shall be with you the princes of the tribes, and of the houses in their kindreds,
5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
Of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai.
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
Of Juda, Nahasson the son of Aminadab.
8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
Of Issachar, Nathanael the son of Suar.
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
Of Zabulon, Eliab the son of Helon.
10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
And of the sons of Joseph: of Ephraim, Elisama the son of Ammiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur.
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
Of Benjamin, Abidan the son of Gedeon.
12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
Of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai.
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
Of Aser, Phegiel the son of Ochran.
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
Of Gad, Eliasaph the son of Duel.
15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
Of Nephtali, Ahira the son of Enan.
16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
These are the most noble princes of the multitude by their tribes and kindreds, and the chiefs of the army of Israel:
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
Whom Moses and Aaron took with all the multitude of the common people:
18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
And assembled them on the first day of the second month, reckoning them up by the kindreds, and houses, and families, and heads, and names of every one from twenty years old and upward,
19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
Of Ruben the eldest son of Israel, by their generations and families and houses and names of every head, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
Were forty-six thousand five hundred.
22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Simeon by their generations and families, and houses of their kindreds, were reckoned up by the names and heads of every one, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,
23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
Fifty-nine thousand three hundred.
24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Gad, by their generations and families and houses of their kindreds were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
Forty-five thousand six hundred and fifty.
26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Juda, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
Were reckoned up seventy-four thousand six hundred.
28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Issachar, by their generations and families and houses of their kindreds, by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Were reckoned up fifty-four thousand four hundred.
30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Zabulon, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Fifty-seven thousand four hundred.
32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
Forty thousand five hundred.
34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Moreover of the sons of Manasses, by the generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that could go forth to war,
35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
Thirty-two thousand two hundred.
36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Benjamin, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
Thirty-five thousand four hundred.
38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Dan, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
Sixty-two thousand seven hundred.
40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Aser, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
Forty-one thousand and five hundred.
42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Nephtali, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
Fifty-three thousand four hundred.
44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
These era they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.
45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
And the whole number of the children of Israel by their houses and families, from twenty years old and upward, that were able to go to war,
46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Were six hundred and three thousand five hundred and fifty men.
47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
Number not the tribe of Levi, neither shalt thou put down the sum of them with the children of Israel:
50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all the vessels thereof, and whatsoever pertaineth to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all the furniture thereof: and they shall minister, and shall encamp round about the tabernacle.
51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
When you are to go forward, the Levites shall take down the tabernacle: when you are to camp, they shall set it up. What stranger soever cometh to it, shall be slain.
52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
And the children of Israel shall camp every man by his troops and bands and army.
53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
But the Levites shall pitch their tents round about the tabernacle, lest there come indignation upon the multitude of the children of Israel, and they shall keep watch, and guard the tabernacle of the testimony.
And the children of Israel did according to all things which the Lord had commanded Moses.

< Números 1 >