< Números 34 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
3 Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
4 Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
5 Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
6 Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
7 Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
8 Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
9 seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
10 La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
11 De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
12 Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
13 Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
15 Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
16 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Och Herren talade med Mose, och sade:
17 “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
18 Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
19 He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
20 de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
21 de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
22 de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
23 de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
24 de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
25 de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
26 de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
27 de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
28 De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
29 Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.
Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.

< Números 34 >