< Números 34 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.