< Números 34 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
Commande aux fils d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce sera ici le pays qui vous écherra en héritage, le pays de Canaan selon ses limites.
3 Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
Votre côté méridional sera depuis le désert de Tsin, le long d’Édom, et votre frontière méridionale sera depuis le bout de la mer Salée, vers l’orient;
4 Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
5 Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
et la frontière tournera depuis Atsmon vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.
6 Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
Et, pour frontière occidentale, vous aurez la grande mer et [ses] côtes; ce sera là votre frontière occidentale.
7 Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
Et ce sera ici votre frontière septentrionale: depuis la grande mer, vous marquerez pour vous la montagne de Hor;
8 Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
depuis la montagne de Hor, vous tracerez jusqu’à l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
9 seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
et la frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Énan; ce sera là votre frontière septentrionale.
10 La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham;
11 De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
et la frontière descendra de Shepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn; et la frontière descendra, et touchera l’extrémité de la mer de Kinnéreth, à l’orient;
12 Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
et la frontière descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
13 Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant: C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu;
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
car la tribu des fils des Rubénites, selon leurs maisons de pères, et la tribu des fils des Gadites, selon leurs maisons de pères, et la demi-tribu de Manassé, ont pris leur héritage.
15 Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.
16 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Et l’Éternel parla à Moïse, disant:
17 “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Ce sont ici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
18 Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
– Et vous prendrez un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
19 He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
Et ce sont ici les noms des hommes: pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;
20 de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
et pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d’Ammihud;
21 de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
pour la tribu de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
22 de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
et pour la tribu des fils de Dan, un prince, Bukki, fils de Jogli;
23 de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils d’Éphod;
24 de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
et pour la tribu des fils d’Éphraïm, un prince, Kemuel, fils de Shiphtan;
25 de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
et pour la tribu des fils de Zabulon, un prince, Élitsaphan, fils de Parnac;
26 de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
et pour la tribu des fils d’Issacar, un prince, Paltiel, fils d’Azzan;
27 de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
et pour la tribu des fils d’Aser, un prince, Akhihud, fils de Shelomi;
28 De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
et pour la tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils d’Ammihud.
29 Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.
Ce sont là ceux auxquels l’Éternel commanda de distribuer l’héritage aux fils d’Israël dans le pays de Canaan.