< Números 34 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 “Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< Números 34 >