< Números 33 >

1 Estas fueron las estaciones de los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto divididos en escuadrones bajo el mando de Moisés y Aarón.
以色列人按着軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程記在下面。
2 Moisés apuntó, por orden de Yahvé, los lugares de donde partieron, conforme a sus estaciones. He aquí sus estaciones según sus partidas.
摩西遵着耶和華的吩咐記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:
3 Partieron de Ramesés, el primer mes el día quince del mes primero. Al día siguiente a la Pascua salieron los hijos de Israel con mano alzada, a la vista de todos los egipcios,
正月十五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞起行,在一切埃及人眼前昂然無懼地出去。
4 mientras los egipcios sepultaban a los que Yahvé había muerto de entre ellos, todos los primogénitos, y Yahvé hacía justicia también contra los dioses de ellos.
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的;耶和華也敗壞他們的神。
5 Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y acamparon en Sucot.
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。
6 Partieron de Sucot, y acamparon en Etam, que está en la frontera del desierto.
從疏割起行,安營在曠野邊的以倘。
7 Partieron de Etam, y dieron una vuelta hacia Fihahirot, que está frente a Baalsefón, y acamparon delante de Migdol.
從以倘起行,轉到比‧哈希錄,是在巴力‧洗分對面,就在密奪安營。
8 Partieron de Fihahirot, y pasaron por medio del mar hacia el desierto, y después de tres días de camino por el desierto de Etam, acamparon en Mará.
從比‧哈希錄對面起行,經過海中到了書珥曠野,又在伊坦的曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。
9 Partieron de Mará, y vinieron a Elim. En Elim había doce fuentes de agua y setenta palmas; allí acamparon.
從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裏安營。
10 Partieron de Elim y acamparon junto al Mar Rojo.
從以琳起行,安營在紅海邊。
11 Partieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.
從紅海邊起行,安營在汛的曠野。
12 Partieron del desierto de Sin y acamparon en Dafcá.
從汛的曠野起行,安營在脫加。
13 Partieron de Dafcá y acamparon en Alus.
從脫加起行,安營在亞錄。
14 Partieron de Alus y acamparon en Rafidim, donde faltó al pueblo agua para beber.
從亞錄起行,安營在利非訂;在那裏,百姓沒有水喝。
15 Partieron de Rafidim y acamparon en el desierto del Sinaí.
從利非訂起行,安營在西奈的曠野。
16 Partieron del desierto del Sinaí y acamparon en Kibrot-Hataavá.
從西奈的曠野起行,安營在基博羅‧哈他瓦。
17 Partieron de Kibrot-Hataavá y acamparon en Haserot.
從基博羅‧哈他瓦起行,安營在哈洗錄。
18 Partieron de Haserot y acamparon en Ritma.
從哈洗錄起行,安營在利提瑪。
19 Partieron de Ritma y acamparon en Rimonfares.
從利提瑪起行,安營在臨門‧帕烈。
20 Partieron de Rimonfares y acamparon en Libná.
從臨門‧帕烈起行,安營在立拿。
21 Partieron de Libná y acamparon en Risa.
從立拿起行,安營在勒撒。
22 Partieron de Risa y acamparon en Quehelata.
從勒撒起行,安營在基希拉他。
23 Partieron de Quehelata y acamparon en el monte Séfer.
從基希拉他起行,安營在沙斐山。
24 Partieron del monte Séfer y acamparon en Haradá.
從沙斐山起行,安營在哈拉大。
25 Partieron de Haradá y acamparon en Maquelot.
從哈拉大起行,安營在瑪吉希錄。
26 Partieron de Maquelot y acamparon en Táhat.
從瑪吉希錄起行,安營在他哈。
27 Partieron de Táhat y acamparon en Tare.
從他哈起行,安營在他拉。
28 Partieron de Tare y acamparon en Mitcá.
從他拉起行,安營在密加。
29 Partieron de Mitcá y acamparon en Hasmoná.
從密加起行,安營在哈摩拿。
30 Partieron de Hasmoná y acamparon en Moserot.
從哈摩拿起行,安營在摩西錄。
31 Partieron de Moserot y acamparon en, Bené-Yaacán.
從摩西錄起行,安營在比尼‧亞干。
32 Partieron de Bené-Yaacán y acamparon en Hor-Hagadgad.
從比尼‧亞干起行,安營在曷‧哈及甲。
33 Partieron de Hor-Hagadgad y acamparon en Jotbata.
從曷‧哈及甲起行,安營在約巴他。
34 Partieron de Jotbata y acamparon en Abroná.
從約巴他起行,安營在阿博拿。
35 Partieron de Abroná y acamparon en Esionguéber.
從阿博拿起行,安營在以旬‧迦別。
36 Partieron de Esionguéber y acamparon en el desierto de Sin, que es Cades.
從以旬‧迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。
37 Partieron de Cades y acamparon en el monte Hor, en la frontera del país de Edom.
從加低斯起行,安營在何珥山,以東地的邊界。
38 Y por orden de Yahvé subió el sacerdote Aarón al monte Hor, y allí murió, a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, el primer día del quinto mes.
以色列人出了埃及地後四十年,五月初一日,祭司亞倫遵着耶和華的吩咐上何珥山,就死在那裏。
39 Tenía Aarón ciento veinte y tres años cuando murió en el monte Hor.
亞倫死在何珥山的時候年一百二十三歲。
40 Entonces el cananeo, el rey de Arad, que habitaba en el Négueb, en el país de Canaán, supo que venían los hijos de Israel.
住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
41 Partieron del monte Hor y acamparon en Salmoná.
以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
42 Partieron de Salmoná y acamparon en Punón.
從撒摩拿起行,安營在普嫩。
43 Partieron de Punón y acamparon en Obot.
從普嫩起行,安營在阿伯。
44 Partieron de Obot y acamparon en Iyé-Abarim, en los confines de Moab.
從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
45 Partieron de Iyim y acamparon en Dibón-Gad.
從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
46 Partieron de Dibón-Gad y acamparon en Almón-Diblataim.
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
47 Partieron de Almón-Diblataim y acamparon en las montañas de Abarim, frente al Nebo.
從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裏。
48 Partieron de las montañas de Abarim, y acamparon en las campiñas de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
從亞巴琳山起行,安營在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面。
49 Acamparon a lo largo del Jordán, desde Bet- Jesimot hasta Abel-Sitim, en los llanos de Moab.
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
50 Yahvé habló a Moisés en las campiñas de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó, diciendo:
耶和華在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面曉諭摩西說:
51 “Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando después de pasar el Jordán entrareis en el país de Canaán,
「你吩咐以色列人說:你們過約旦河進迦南地的時候,
52 arrojaréis de delante de vosotros a todos los habitantes del país, y destruiréis todos sus simulacros; destruiréis también todas sus imágenes fundidas y devastaréis todos sus lugares altos.
就要從你們面前趕出那裏所有的居民,毀滅他們一切鏨成的石像和他們一切鑄成的偶像,又拆毀他們一切的邱壇。
53 Y tomaréis posesión del país, y en él habitaréis, pues a vosotros os he dado esta tierra para que la poseáis.
你們要奪那地,住在其中,因我把那地賜給你們為業。
54 Os repartiréis la tierra por suertes con arreglo a vuestras familias; a una grande daréis mayor herencia, y a una pequeña daréis una herencia más pequeña. Cada una tendrá la herencia que le tocare en suerte. Haréis la repartición con arreglo a las tribus de vuestros padres.
你們要按家室拈鬮,承受那地;人多的,要把產業多分給他們;人少的,要把產業少分給他們。拈出何地給何人,就要歸何人。你們要按宗族的支派承受。
55 Pero si no arrojareis de delante vosotros a los habitantes del país sucederá que los que de ellos dejareis os serán como espinas en vuestros ojos, y como aguijones en vuestros flancos, y os tratarán como enemigos en la tierra que vais a habitar.
倘若你們不趕出那地的居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的荊棘,也必在你們所住的地上擾害你們。
56 Y Yo haré con vosotros eso mismo que tenía resuelto hacer con ellos.”
而且我素常有意怎樣待他們,也必照樣待你們。」

< Números 33 >