< Números 29 >

1 El día primero del séptimo mes tendréis asamblea santa; y no haréis ningún trabajo servil. Será para vosotros el día de las trompetas.
“'No sétimo mês, no primeiro dia do mês, você terá uma santa convocação; você não fará nenhum trabalho regular. É um dia de soar trombetas para você.
2 Ofreceréis en holocausto de olor grato a Yahvé: un novillo, un carnero y siete corderos primales, sin tacha,
Você oferecerá um holocausto para um aroma agradável a Iavé: um touro jovem, um carneiro, sete cordeiros machos por ano sem defeito;
3 y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por el novillo, dos décimos por el carnero,
e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
4 y un décimo por cada uno de los siete corderos;
e um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
5 y también un macho cabrío como sacrificio por el pecado, para hacer expiación por vosotros,
e um bode macho para uma oferta pelo pecado, para fazer expiação por você;
6 además del holocausto del novilunio con su oblación, y del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones, según lo prescrito. Son sacrificios de combustión de olor grato a Yahvé.
além do holocausto da lua nova com sua oferta de refeição, e o holocausto contínuo com sua oferta de refeição, e suas ofertas de bebida, de acordo com sua ordenança, para um aroma agradável, uma oferta feita pelo fogo a Javé.
7 El día décimo de ese mismo séptimo mes tendréis asamblea santa, y afligiréis vuestras almas, y, no haréis ninguna clase de trabajo.
“'No décimo dia deste sétimo mês, você terá uma santa convocação. Vocês afligirão suas almas. Não fareis nenhum tipo de trabalho;
8 Ofreceréis como holocausto, en olor grato a Yahvé, un novillo, un carnero, y siete corderos primales, sin tacha;
mas oferecereis uma oferta queimada a Javé por um aroma agradável: um touro jovem, um carneiro, sete cordeiros machos por ano, todos sem defeito;
9 y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por el novillo, dos décimos por el carnero,
e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 y un décimo por cada uno de los siete corderos;
um décimo para cada cordeiro dos sete cordeiros;
11 y también un macho cabrío en sacrificio por el pecado; además del sacrificio expiatorio, y del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
um bode macho para a oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado da expiação, e a oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e suas ofertas de bebida.
12 El día quince del séptimo mes tendréis asamblea santa; no haréis trabajo servil alguno, y celebraréis una fiesta a Yahvé durante siete días.
“'No décimo quinto dia do sétimo mês, você terá uma santa convocação. Você não deverá fazer nenhum trabalho regular. Você manterá um banquete para Yahweh durante sete dias.
13 Ofreceréis en holocausto, como sacrificio de combustión, de olor grato a Yahvé, trece novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha;
Você oferecerá um holocausto, uma oferta feita pelo fogo, de aroma agradável a Iavé: treze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano, todos sem defeito;
14 y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite: tres décimos por cada uno de los trece novillos, dos décimos por cada uno de los dos carneros,
e sua oferta de refeição, farinha fina misturada com óleo: três décimos para cada touro dos treze touros, dois décimos para cada carneiro dos dois carneiros,
15 y un décimo por cada uno de los catorce corderos;
e um décimo para cada cordeiro dos catorze cordeiros;
16 y también un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
17 El segundo día (ofreceréis) doce novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No segundo dia você oferecerá doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
18 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme al rito,
e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
19 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado además del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, com sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida.
20 El día tercero: once novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No terceiro dia: onze touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
21 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
22 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
23 El día cuarto: diez novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No quarto dia dez touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
24 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
their oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a ordenança;
25 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
26 El día quinto: nueve novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No quinto dia: nove touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
27 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
28 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, e sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
29 El día sexto: ocho novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No sexto dia: oito touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
30 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
31 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y sus libaciones.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e as ofertas de bebida dela.
32 El día séptimo: siete novillos, dos carneros y catorce corderos primales, sin tacha,
“'No sétimo dia: sete touros, dois carneiros, catorze cordeiros machos por ano sem defeito;
33 con su oblación y sus libaciones, correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
e sua oferta de refeição e suas ofertas de bebida para os touros, para os carneiros, e para os cordeiros, de acordo com seu número, após a portaria,
34 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado; além da oferta queimada contínua, sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
35 El día octavo tendréis asamblea solemne; no haréis trabajo servil alguno.
“'No oitavo dia, você terá uma assembléia solene. Você não fará nenhum trabalho regular;
36 Presentaréis como holocausto y sacrificio de combustión, de olor grato a Yahvé, un novillo, un carnero y siete corderos primales, sin tacha,
mas oferecerá uma oferta queimada, uma oferta feita pelo fogo, um aroma agradável para Javé: um touro, um carneiro, sete cordeiros machos por ano sem defeito;
37 con su oblación y sus libaciones, correspondientes al novillo, al carnero y a los corderos, según el número de ellos, conforme a lo prescrito,
their oferta de refeição e suas ofertas de bebida para o touro, para o carneiro, e para os cordeiros, será de acordo com seu número, após a ordenança,
38 y un macho cabrío en sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo con su oblación y su libación.
e um bode macho para uma oferta pelo pecado, além da oferta queimada contínua, com sua oferta de refeição, e sua oferta de bebida.
39 Estos son los sacrificios que ofreceréis a Yahvé en vuestras fiestas, además de vuestros votos y vuestras ofrendas voluntarias agregadas a vuestros holocaustos, oblaciones, libaciones y sacrificios pacíficos.”
“'Você os oferecerá a Yahweh em suas festas - além de seus votos e suas ofertas de livre vontade - para suas ofertas queimadas, suas ofertas de refeições, suas ofertas de bebidas e suas ofertas de paz'”.
40 Moisés refirió a los hijos de Israel todo lo que Yahvé le había mandado.
Moses disse aos filhos de Israel de acordo com tudo o que Yahweh ordenou a Moisés.

< Números 29 >