< Números 2 >
1 Habló Yahvé a Moisés y a Aarón, diciendo:
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
2 “Los hijos de Israel acamparán cada cual junto a su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas; acamparán frente al Tabernáculo de la Reunión, todo en torno a él.
Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
3 Delante, al oriente, se fijará la bandera del campamento de Judá, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab.
På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
4 Su ejército es, según el censo, de setenta y cuatro mil seiscientos hombres.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
5 A su lado acampará la tribu de Isacar, siendo el príncipe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.
Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
6 Su ejército es, según el censo, de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
7 Luego la tribu de Zabulón, siendo el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón.
Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
8 Su ejército es, según el censo, de cincuenta y siete mil cuatrocientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
9 El total del campamento de Judá es, según el censo, de ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, divididos en sus escuadrones. Estos son los primeros en ponerse en marcha.
Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
10 Al mediodía se ubicará la bandera del campamento de Rubén, según sus escuadrones, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.
Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
11 Su ejército es, según el censo, de cuarenta y seis mil quinientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
12 A su lado acampará la tribu de Simeón, siendo el príncipe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai.
Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
13 Su ejército es, según el censo, de cincuenta y nueve mil trescientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
14 Luego la tribu de Gad, siendo el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel.
Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
15 Su ejército es, según el censo, de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
16 El total del campamento de Rubén es, según el censo, de ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los segundos.
Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
17 Después se pondrá en marcha el Tabernáculo de la Reunión, es decir, el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. Según el orden en que acampen, así se pondrán en marcha, cada uno en su lugar y bajo su bandera.
Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
18 Al occidente estará la bandera del campamento de Efraím, con sus tropas, siendo el príncipe de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud.
Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
19 Su ejército es según el censo, de cuarenta mil quinientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
20 Junto a él estará la tribu de Manasés, siendo el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur.
Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
21 Su ejército es, según el censo, de treinta y dos mil doscientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
22 Luego la tribu de Benjamín, siendo el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní.
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
23 Su ejército es, según el censo, de treinta y cinco mil cuatrocientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
24 El total del campamento de Efraím es, según el censo de ciento ocho mil cien, repartidos en sus escuadrones. Ellos se pondrán en marcha los terceros.
Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
25 Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai.
Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
26 Su ejército es, según el censo, de sesenta y dos mil setecientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
27 Junto a él acampará la tribu de Aser, siendo el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán.
Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
28 Su ejército es, según el censo, de cuarenta y un mil quinientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
29 Luego la tribu de Neftalí, siendo el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahirá, hijo de Enán.
Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
30 Su ejército es, según el censo, de cincuenta y tres mil cuatrocientos.
og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
31 El total del campamento de Dan es, según el censo, de ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha los postreros, según sus banderas.”
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
32 Estos son los hijos de Israel inscriptos en el censo, según sus casas paternas. El total de los campamentos, según sus ejércitos respectivos, sumaba seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
33 Los levitas no figuran en este censo de los hijos de Israel; así lo había mandado Yahvé a Moisés.
Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que Yahvé había ordenado a Moisés: acampaban bajo sus banderas, y se ponían en marcha cada cual según su familia y su casa paterna.
Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.