< Números 1 >

1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
לגד אליסף בן דעואל׃
15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Números 1 >