< Números 1 >
1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
'For Zebulun — Eliab son of Helon.
10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
'For Asher — Pagiel son of Ocran.
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
[Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.