< Números 1 >

1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
And Yhwh spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
As Yhwh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
For Yhwh had spoken unto Moses, saying,
49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their armies.
53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
And the children of Israel did according to all that Yhwh commanded Moses, so did they.

< Números 1 >