< Números 1 >

1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:
2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
“Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army.
4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.
5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
from Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
from Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
from Asher, Pagiel son of Ocran;
14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
and from Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,
19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.
22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.
24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.
26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.
28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.
30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.
32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.
34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.
38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.
40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.
44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel’s army were counted according to their families.
46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
And all those counted totaled 603,550.
47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.
48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
For the LORD had said to Moses:
49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
“Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.
50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.
51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.
53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.

< Números 1 >