< Nehemías 7 >

1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 Hijos de Harif: ciento doce.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.

< Nehemías 7 >