< Nehemías 7 >

1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 Hijos de Harif: ciento doce.
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.

< Nehemías 7 >