< Nehemías 7 >
1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
パロシの子孫は二千百七十二人。
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
シパテヤの子孫は三百七十二人。
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
アラの子孫は六百五十二人。
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
エラムの子孫は一千二百五十四人。
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
ザットの子孫は八百四十五人。
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
ザッカイの子孫は七百六十人。
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
ビンヌイの子孫は六百四十八人。
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
ベバイの子孫は六百二十八人。
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
アズガデの子孫は二千三百二十二人。
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
アドニカムの子孫は六百六十七人。
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
ビグワイの子孫は二千六十七人。
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
アデンの子孫は六百五十五人。
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
ハシュムの子孫は三百二十八人。
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
ベザイの子孫は三百二十四人。
24 Hijos de Harif: ciento doce.
ハリフの子孫は百十二人。
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
ギベオンの子孫は九十五人。
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
アナトテの人々は百二十八人。
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
ミクマシの人々は百二十二人。
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
ほかのネボの人々は五十二人。
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
ハリムの子孫は三百二十人。
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
エリコの人々は三百四十五人。
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
セナアの子孫は三千九百三十人。
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
インメルの子孫が一千五十二人。
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
パシュルの子孫が一千二百四十七人。
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
ハリムの子孫が一千十七人。
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。