< Nehemías 7 >
1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
24 Hijos de Harif: ciento doce.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.