< Nehemías 7 >

1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 Hijos de Harif: ciento doce.
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
human Anathoth hundred twenty and eight
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
human Michmash hundred and twenty and two
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
human Nebo another fifty and two
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their

< Nehemías 7 >