< Nehemías 7 >
1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Hijos de Harif: ciento doce.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.