< Nehemías 7 >

1 Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 “Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Hijos de Harif: ciento doce.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Hijos de Harim: trescientos veinte.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Hijos de Harim: mil diez y siete.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemías 7 >